پرفروش ترین آثار 2010 از نگاه ناشران آمریکایی
|
|
مسلما باز هم خواهیم نوشت و من امیدوارم همگی، این وبلاگ را تنها نگذاریم که اگرچه دیگر هفته ای یکبار در کنار هم بر سر یک کلاس نخواهیم نشست اما به خاطر دوستیها و لحظات خوبی که با هم بر سر کلاس داشتیم، این لحظات در ذهنمان جاودانه خواهد ماند و روزی خواهد رسید که وقتی به زمان سپری شده نگاه می کنیم با لبخندی، خاطرات شیرین دوره ارشد را بدرقه خواهیم کرد.
به خاطر همراهی و دوستی هایتان سپاس.
امید که پاینده باشید.
1)پژوهش های بنیادی:
-توسعه فرهنگ کتابخوانی و مطالعه مفید در استان ها، گروههای سنی، قومیتها و فرهنگ های مختلف
-معنی شناسی و تبارشناسی کتاب، کتابخانه و کتابخوانی در فرهنگ و تمدن ایرانی-اسلامی
-منزلت و تصویر اجتماعی کتابداران در ایران و سایر کشورها و راهکارهای ارتقای آن
-ارتباط میان ساختاری کتابخانه های عمومی با گروه ها و سازمان های ذینفع(مساجد، مدارس، دانشگاه ها، انجمن های کتابداری و ...)
-چالش های فرهنگ مکتوب و کتاب در جامعه اطلاعاتی
-واسازی و بازسازی فلسفه نظام های رده بندی منابع دانش در کتابخانه ها
-نظام جامع اخلاق حرفه ای کتابداران کتابخانه های عمومی
-نقش کتابخانه های عمومی در اجرای خط مشی های سند چشم انداز 20 ساله کشور
نقش کتابخانه های عمومی در تغییر رفتارهای اجتماعی
-جایگاه کتابخانه های در مهندسی فرهنگ عمومی کشور
-سنت وقف و مشارکت های مدنی در توسعه کتابخانه های عمومی
شرکت مایکروسافت خبر از عرضه نسخه جدید مجموعه نرم افزاری اداری (آفیس) داد. این نسخه که پس از گذشت 3 سال از نسخه قبلی یعنی آفیس 2007 عرضه می شود، ویژگی های جدید و منحصر بفردی را به همراه دارد. سری محصولات آفیس شامل Microsoft Office2010 و Microsoft SharePoint Server 2010، Microsoft Visio 2010 و Microsoft Project می باشد که برای اولین بار در دو سری 32بیتی و 64بیتی منتشر خواهد شد
برنامههایی که در Office14 یا Office 2010 قرار است ارائه شود شامل Word 14، Excel 14، Powerpoint 14، Outlook 14، Access 14، InfoPath Designer 14، InfoPath Filler 14، Publisher 14، Groove 14، InterConnect 14، SharePoint Designer 14، OneNote 14، Visio 14، و Project 14 خواهند بود.
براي استفاده از اين سرويس ميتوانيد به آدرس http://Translate.google.com برويد. در اين صفحه نه تنها ميتوانيد هر متني را وارد باكس مربوطه كرده و به زبانهاي مختلف ترجمه كنيد، بلكه قادر خواهيد بود تنها آدرس اينترنتي يك وب سايت را به هر زباني وارد كرده و ترجمه آن را به هر زبان ديگر دريافت كنيد.
یک بار امتحان کنید و آدرس مورد نظر خود را در مترجم گوگل تایپ کنید ! پشیمان نمی شوید!